人気ブログランキング | 話題のタグを見る
ICWR in French Premiere magazine
どうやらアメリカのファンサイトではI come with the rainはICWRと省略されているようです
みなさんもすでにご存知かと思いますが
おフランスのPremiereという雑誌に撮影現場のレポートが上がっています。
記事はここ(全部で4ページかな)
それをジョシュのファンサイトであげてくれているのですが。。。
フランス語でかつ雑誌のコピーがあがっているので
ほにゃっきーにかけられず。。。(ま、フランス語なんでほにゃっきーも当てにならないですけど)
で。。。日本語ではなく英文訳を入手しました(涙)

久々に英文と戦ってみました(爆

After the rain, summer

Josh Hartnett is the hero of I come with the rain, an existential thriller directed in Hong Kong by Trân Anh Hùng, eight years after The vertical ray of the sun.
雨の後、夏
ジョシュハートネットは香港でトラン・アン・ユンが「夏至」以来8年ぶりに指揮をする実存的な推理映画「I come with the rain」の主人公だ。


September, the 30th
It is closed day for the team of I come with the rain, the new film of Trân Anh Hùng. Last week they shot by night and only had the week-end to recover a diurnal rhythm. That is good timing for me, who is in the same state of time difference. The evening of my arrival, the production assistant invites me to a party organised by seven members of the team. As a lot of Chinese people, they play lottery and have just won 21 million Hong Kong dollars that they will share, that is to say 250 000 euros per person. All the team is here. A good occasion to meet them.
Wine and beer are flowing freely, and the loud music from the speakers is often interrupted by speeches, clamours and applauses. The background noise is considerable. You need to speak really loud to be heard but this frenzy stimulates instead of tiring. Welcome to Hong Kong.
The producer Fernando Sulichin gives me the low-down and introduces me. His curriculum vitae shows that he is used to slightly acrobatical international productions : he produced Abel Ferrara (The Addiction), Larry Clarke (Bully), Spike Lee (She hate me) or Oliver Stone (Alexandre). Trân Anh Hùng, who had trouble editing his films after the failure of The vertical ray of the sun, which came out in 2000, needed someone like him to produce the film. For this one, Sulichin is associated with a few European producers. According to him, it is the hardest project he has undertaken. We are at the middle of a shooting that began in Los Angeles and passed in transit in the Philippines before concluded here in Hong Kong. The story follows the inquiry of a former cop (Josh Hartnett), who has to find out the missing son of a Chinese millionaire. The trail leads to a hong-kong gangster (Korean Lee Byung-Hun, seen in A Bittersweet Life) and his junkie girlfriend (Trân Nu Yên-Khê, Trân Anh Hùng’s wife). The more the inquiry progresses, the more the cop’s past come back up to the surface, particularly his traumatic relationship with a serial killer (Elias Koteas). Josh Hartnett passes his last days here : he has to set off soon for a worldwide promotional tour for David Slade’s 30 days of night. Very simple and approachable, he knows everyone and all seem to appreciate him. Hùng comes late at the diner. He is slightly tense, but the contrary would be abnormal for a director in shooting. At midnight, the restaurant empties due to the timetable – the next day will begin early.
9月30日
それはトラン・アン・ユンの新しい映画「I come with the rain」のチームが、ひと段落した日。
先週は夜に撮影を行い、週末にだけ日常的なリズムを取り戻していた。
時差の同じエリアの人のようで私には好都合だった。
夕方の私の到着時には、プロダクションのアシスタントが7人でパーティーを開いてくれた。
多くの中国人がそうであるように、彼らは宝くじを買い、そして2100万香港ドル、一人当たり25万ユーロを手に入れたところだった。
そのメンバー全員がここにいた。
彼らに会うのには絶好の機会だった。
ワインとビールは自由にふんだんに出されていた、そして、スピーカーからのうるさい音楽はスピーチ、叫び声と拍手によってしばしば中断される。
周りの騒音はかなりなものだ
聞こえるために本当に大声で話す必要がった。しかし、この熱狂は疲れる代わりに、刺激となる
ようこそ香港へ
プロデューサーのFernando Sulichinは真相を教え、私に紹介した。
彼の経歴は、やや身軽に国際的な映画にかかわってきたことを示している。
彼がプロデュースしたのは、アベル・フェラーラ、ラリー・クラーク、スパイク・リー、オリバー・ストーン。
トラン・アン・ユンは2000年の「夏至」の失敗の後、編集のトラブルを抱えたため、製作を手がける人材を必要としていた。
この件で、Sulichinは2、3人のヨーロッパの製作者と関わっている。
彼によると、それは彼が引き受けた最も難しいプロジェクトだ。
我々はロサンゼルスで始まり、フィリピンを経由し香港で終わりを迎えようとしている撮影の中間点にいる。
ストーリーは失踪した中国人の大富豪の息子を探し出す必要がある元警官(ジョシュ・ハートネット)の捜査をたどる。
その追跡は香港ギャング(イ・ビョンホン、甘い人生)と薬物中毒の彼の恋人に繋がる
捜査が進むにつれて、警官の過去が表面化する。特に、連続殺人犯(Elias Koteas)と彼のトラウマになっている物の関係
ジョシュ・ハートネットは最後の日をここで過ごす。
彼はすぐにデビッド・スレイドの「30 Days Of Night」の世界的なプロモーションツアーに出発しなければならない
非常に単純で、近づきやすくて、彼を誰でも知っている。そして、すべては彼を正当に評価するようだ。
ユン監督は遅れて夕食に来た。
彼は微かに緊張している、しかし、対照的にディレクターとして撮影中の時は普通ではない。
真夜中、レストランは翌日、早く始まる予定の為に空になる


October, the 1st
On the journey to the set, the composer Gustavo Santaolalla (Collateral, The secret of Brokeback Mountain, Babel) speaks of his work for I come with the rain. As much as possible, he is attached to be there for the shooting, in order to absorb the different ambiances and use the local sound : tropical rain in the Philippines, sound of the town in Hong Kong. Yesterday, he spoke for a long time with Hùng, suggesting a series of themes. The film-maker had apparently very much appreciated them.
Inner scenes in a gangster villa are programmed today. The decoration is very modern and luxurious. Calm and relaxed, Josh Hartnett shoots his last scenes, mostly dialogues with Lee Byung-Hun and Yên-Khê. Between two shots, the actor speaks of his character (“The more he progresses, the more he gets out of his depth.”) He comes to life speaking of the Philippines shooting, in a gold diggers’ town located in the jungle. As a “boom town” of the Far West, it develops for 20 years near a gold mine. Prospectors came massively, hanging their houses to the sides of the sheer hills. After them, a coloured crowd came : private militia to maintain order, but also procurers, prostitutes and criminals on the run. During the shooting, the team was constantly in charge of servicemen. “But I never felt in danger”, clarifies Hartnett, “Thousands of inhabitants followed us constantly. A lot of them had never seen white people.” Until now, the town was privately managed, the town - that counts 43 000 inhabitants – passes this year under the control of the state. Such a set will not be seen again in cinema for a long time.
On the contrary of the other actors, Hartnett came two weeks before the beginning of the shooting. He took advantage of this time to speak with Hùng of all the details of his role, which he tackles with serenity. On the set, the actor is interested in everything, and particularly in numeric camera Viper (the same that was used by David Fincher for The Zodiac). The director of photography, Juan Ruiz Anchia, speaks about its advantages : high flexibility of use, reduced needs for lighting, higher night vision, unlimited recording time, possibility to correct colours immediately. Moreover, rushes are directly calibrated and the adjustments recorded in computer. However, the camera itself is equipped with a hard disk that limits its handiness and makes it as heavy as a 35mm camera. Its working is so complex that a highly specialized team is necessary as well as a monstrous series of computers. As Anchia said, the colour film is not still overtaken.
At the end of a tedious day, the team says goodbye to Hartnett, who turned his last scene. He flew two days later. In his farewell speech, the actor emphasizes the chance of the team – an allusion to the seven lottery winners. He leaves a pile of lottery tickets – enough for each person – so that chance stays with them. This gesture is appreciated to its fair value.
10月1日
撮影現場への旅行で、作曲家のグスターヴォ・サンタオラヤ(コラテラル、ブロークバック・マウンテン、バベル)はI come with the rainでの彼の仕事の話をする。
彼は異なる環境を吸収し、現場の音を使う為にできる限り撮影現場へ帯同した。
:フィリピンの熱帯雨、香港の街の音
昨日、彼はユン監督と長い時間会話をした。そして一連のテーマを提案した。
映画製作者は、明らかに彼らをとても評価した。
ギャングのヴィラの内部の場面は、今日予定されている。
装飾は非常にモダンで、豪華だ。
穏やかで、リラックスして、ジョシュ・ハートネットは彼の最後の場面(大部はLee Byung-HunとYên-Khêとの対話)を撮影する。
2ショットの間で、俳優は彼の性格について話す。(彼がより進歩するほど、彼の深さがもっと出る)
彼はフィリピンの金鉱山労働者の町での撮影で生き返る。
極西部地方の「新興都市」として、その町は金鉱の近くで20年の間発展する。
鉱山労働者が大勢来た。そして、急な丘の側に彼らの家を建てた。
その後、その場所には有色(混血)の群衆が来た:群集を整備する私的民兵、“ぜげん”だけではなく売春婦、そして逃走中の犯人
撮影の間、撮影チームは絶えず軍人を配備していた。
「しかし、私は決して危険な状態にあると感じなかった」ハートネットは明らかにする
「何千もの住民は、絶えず我々の後を追ってきた」
彼らの多くは、白人の人々にこれまで会ったことがなかった
「これまで、町は個人的に管理されていた、 - その町は43000人の住民を数える – 今年は政府の管理下におかれた」
予想に反して、他の俳優のうち、ハートネットは撮影開始の2週間前に来た。
彼は彼の役割のすべての詳細をユン監督と話し合う為にこの時を利用した。そして、それに彼は落ち着いて取り組む
セットの上で、俳優はすべての物に興味を示す。
そして、特にバイパーカメラへ
(Zodiacのためにデービッドフィンチャーによって使われたものと同じ)。
映像監督のJuan Ruiz Anchiaが、その利点について話す:
使い易い柔軟性、照明が少なくて済むこと、より高い夜間映像、無制限の録画時間、
すぐに色を修正できる点。
さらに、ラッシュ(編集前の下見用フィルム)は直接調整されます、そして、調整がコンピュータで記録される。
しかし、カメラ自体はその利便性を制限してしまうほど35mmのカメラと同じくらい重いハードディスクを備えている
その作業は、非常に専門チームが恐ろしい一連のコンピュータと同様に必要であるように複雑だ
Anchiaが言ったように、カラーフィルムはまだ追い越されていない。
長い一日の終わりにチームはハートネットに別れを言います。そして、その人は彼の最後の場面を回した。
彼は2日後に発った。
彼は別れの挨拶で、彼は7名の宝くじ当選者をほのめかしチームのチャンスを強調する。
彼は大量の宝くじをめくった。彼らが各々可能性を持つのに充分なほどの。。。
このジェスチャーは、適正な評価を現している



October, the 3rd
On the set, everyone speaks of yesterday’s evening fireworks (Tuesday was a public holiday), which gathered under the rain hundreds of thousand Hong-Kong people. The same series of inner scenes between gangsters are programmed today. David Tang, the Hong-Kong millionaire, is present. He is known in Occident as the Shanghai Tang’s creator, the international brand of chic Chinese clothes. He provided a set for the film and in gratitude Hùng gave him a gangster’s role. In the incoming scene, his character has a conversation with Lee, to whom he brought a gift which takes a particular significance in French version : a crabs’ basket. Certainly not innocent from Hùng, a distinguished French-speaker. Very scrupulous, the cineaste adds water on crabs with a brumiser to make their shells shine and adjusts a mirror’s position to have the reflection he wants. Once finished, Tang leaves the set and lets Hùng prepare the next scene, a complex plan-sequence which follows Lee in the apartment till a bathroom decorated with lush plants. During the rehearsal, a Radiohead’s piece is broadcast as the director wishes. Huang was one of the first to use this band’s music in cinema, in a famous Cyclo scene.
On the evening, David Tang has organized a party in Josh Hartnett’s honour in his restaurant/nightclub, the China Club. The place, which combines English clubs’ way of life and resolutely Chinese decor, is located at the top of the former Bank of China, an art deco building now isolated in the middle of skyscrapers. The businessman had fit it out with an exceptional taste, decorating it with his own private collection of paintings and antiques.
This evening, along with some persons of I come with the rain’s team, he gathered local prominent citizens, English-speakers expatriates and jet-setters. While the dinner is well started, a very beautiful girl comes in. She has a familiar face. Tang breaks off to tease her : “I ask you to welcome a woman well known throughout the world for arriving late : Naomi Campbell.” At the end of the evening, the guests scatter to see Tang’s collection. Josh Hartnett takes advantage of it to slip away. His plane will not take off before a few hours. With his experience of the place, he surely knows where to spend his last moments in Hong-Kong, the city that never sleeps.
10月3日
セットでは雨の中、夕べの花火(昨日は祝日であった)に集まった数十万の香港人についてみんなが話をする。
ギャングのヴィラの内部の一連の場面は、今日予定されている
香港の大富豪のDavid Tangがここにいる。
彼は欧米ではシックな中国服の国際的なブランド“Shanghai Tang”の創業者として知られている。
彼はセットを映画に提供した、そしてユン監督はお礼に彼にギャングの役を与えた。
彼はLeeと会話をする後続のシーンでは、カニの籠をプレゼントとして持ってくる。フランス語バージョンを見る人にはそのプレゼントの意味がわかるだろう
たいしたものだ、フランス語が堪能なユン監督は無邪気だ
非常に良心的で、映画好きの彼はカニの殻を輝かせるために霧吹きでカニの上に水をかけた。そして彼が望む姿が映るように鏡の位置を調節する。
一旦終わり、Tangはセットを離れ、ユン監督に次のシーンの準備をさせる。
アパートでLeeの後をバスルームまで追う複雑な構成-続きの場面は、豪勢な植物で模様替えした。
リハーサルの間中、ディレクターの希望で、Radioheadの音楽が流れていた
Huangは、映画の中でこのバンドの音楽を使う最初の一人だった。有名なCyclo場面の中で
夕方、David Tangはジョシュ・ハートネットの為に彼のレストラン(China Club)でパーティーを主催した。
その場所は元の中国銀行の最上階に位置し、英国のクラブの様式と確固たる中国の装飾を融合させている
現在、摩天楼の中央で孤立するアールデコの建築物
ビジネスマンはクラブを絵と骨董品の彼自身の個人的なコレクションで飾ることで特別な味わいを整えた
今日の夕方、I come with the rainのチームと共に、彼は地元の著名な市民、
英語を話す国外居住者とジェットセッター(ジェット機に乗り世界中を駆け巡る人)を集めた
夕食が滞りなく始まろうとした時、非常に美しい女の子が入ってきた。
彼女はよく知られた顔だった。
Tangは彼女をからかう為に中断させた。
「私は遅刻をすることで世界中に名前が知られている女性をあなた達が歓迎するようお願いする”ナオミ・キャンベル!”」
夕方の終わりには、ゲストは彼のコレクションを見るために散り散りになる
ジョシュ・ハートネットは、それを利用して抜け出した。
彼の飛行機は、2、3時間以内に発つわけではない
彼はその土地での経験で
きっと、決して眠らない都市香港で彼の最後の瞬間をどう過ごすべきかについてわかっている。


thanks cilou

お願い
10月3日の文章に出てくる「brumiser」という単語の意味がわかりません。
英語ではないと思うのですが。。。
ご存知の方がいたら教えてくださいまし

↑無事解決いたしました。ありがとうございました♪

※間違いやおかしな部分があればご指摘くださいねー
by gomazokun | 2008-05-07 23:03 | 記事
<< 奴の日本公開は? 阿吽の呼吸 >>